5 mots français empruntés à l’espagnol

La langue française offre une richesse lexicale importante et ne cesse d’évoluer. De plus, un grand nombre de mots français sont empruntés à différentes langues telles que l’anglais, l’italien, l’allemand, l’arabe… et l’espagnol !

L’utilisation des premiers mots espagnols dans les conversations françaises daterait du XVIe siècle. Aujourd’hui, l’espagnol a transmis des centaines de mots au dictionnaire français. Descendants toutes les deux du latin, la langue française et la langue espagnole ont beaucoup de points communs. 

Voici 5 mots français aux origines espagnoles. 

#1 Chocolat

Le chocolat fut importé en Europe au XVIe siècle par les conquistadors espagnols, d’où son emprunt à la langue espagnole chocolate. Les aztèques l’appelaient xocolatl littéralement “eau amère” qui serait la contraction de xocolli (“amer”) et atl (“eau”) dans la langue Nahuatl (langue uto-aztec parlé au Mexique).

Bon à savoir : si vous voulez vous préparer un chocolat chaud, ajoutez une touche de vanille, un mot tirant aussi ses origines de la langue espagnole (vainilla).

#2 Casque

Le mot “casque” est emprunté à l’espagnol casco signifiant “crane”, mais aussi “tête”. Ce terme a remplacé le mot “heaume” en France à partir du XVIe siècle. Il désignait une coiffure rigide ayant pour but de protéger la tête.

#3 Moustique

Le terme “moustique” est un dérivé de mosquito (“petite mouche” en espagnol). Ce mot est né du diminutif mosca en espagnol, lui-même issu du latin musca (“mouche”). À l’origine, les Français l’orthographiaient “mousquitte” puis le mot s’est transformé en “moustique” par métathèse, peut-être sous l’influence des mots français de “mouche” et “tique”.

#4 Tomate

La tomate a été découverte en Amérique du Sud puis a traversé l’océan pour arriver en Europe vers le XVIe siècle. Elle tire son nom du mot Nahuatl (langue uto-aztec parlé au Mexique) Tomatl qui désigne le fruit de la tomatille.

Le saviez-vous ? Lorsque la tomate fut importée dans le sud de l’Europe, elle fut baptisée pomodoro signifiant “pomme d’or” ou “pomme d’amour”.

#5 Guitare

L’origine du mot “guitare” provient de la contraction du mot sanskrit (langue indo-européenne de la famille indo-aryenne) guit qui signifie “musique” et du mot perse târ qui signifie “corde”. À travers les siècles et les voyages, le mot a été modifié et a connu plusieurs dérivés comme le mot kithara chez les Grecques et les Égyptiens, le mot qîtâra chez les Arabes puis l’espagnol guitarra d’où est emprunté le mot français actuel “guitare”.

Bonus : Camarade

Le mot camarade est tiré du mot espagnol camarada désignant à l’origine une chambrée de soldats de l’armée de terre espagnole. Par la suite, ce mot fut utilisé pour désigner un compagnon d’arme, d’où son sens actuel dans le langage courant français pour qualifier un.e ami.e.

Vous souhaitez enrichir votre connaissance de la langue française ? Testez gratuitement nos cours de français en ligne Frantastique pendant sept jours !



Lire aussi sur le même sujet :

Leave a Reply