Les 10 fautes de grammaire espagnole les plus récurrentes commises par des anglophones

Si vous pensiez que la grammaire n’était qu’un simple détail dans votre processus d’apprentissage des langues, nous sommes navrés de vous annoncer que vous avez tout faux.

Et pourtant, les règles de grammaire espagnole, véritable pilier de l’apprentissage, donne souvent du fil à retordre aux apprenants. Les utilisateurs anglophones de notre cours d’espagnol en ligne Hotel Borbollón en sont d’ailleurs les témoins !

Gymglish a soigneusement sélectionné les 10 erreurs de grammaire espagnole les plus courantes que nos utilisateurs anglophones ont commises au cours de cette dernière année*.

1) Pronoms COI

Comme en français, les pronoms compléments d’objet indirect remplacent des mots pour éviter une répétition. Ils correspondent parfois aux COI français (qui répondent à la question à quoi / à qui ?) mais pas toujours.

Nacho pide un taxi a Ana. Nacho commande un taxi à Ana.

 Nacho le pide un taxi. Nacho lui commande un taxi.

Hablé con ellas ayer. J’ai parlé avec elles hier.

 Les hablé ayer. Je leur ai parlé hier.

SINGULARPLURAL
1ª personaUsted me respondeTú nos respondes
2ª personaElla te respondeÉl os responde
3ª personaEllas le respondenEllas les responden

Remarque : en général, le pronom COI précède le verbe, mais il peut être placé devant ou après le verbe dans les phrases avec deux verbes. À l’impératif, il se place obligatoirement après le verbe. 

Le escribo. Je lui écris

Le voy a escribir / Voy a escribirle. Je vais lui écrire

Escríbele. Écris-lui

En savoir plus sur les pronoms COI

2) Les hypothèses avec “si”

Les phrases qui se forment avec si indiquent une hypothèse ou une condition. Le temps utilisé après si change selon que l’hypothèse est réalisable, probable ou irréalisable.

  • Hypothèse réalisable : Si + présent de l’indicatif + présent, futur ou impératif

Si tengo tiempo, voy al gimnasio (presente)

Si j’ai le temps, je vais à la salle de sport(présent)

Si tengo tiempo, iré al gimnasio (futuro)

Si j’ai le temps, j’irai à la salle de sport (futur)

Si tienes tiempo, ve al gimnasio (imperativo)

Si tu as le temps, va à la salle de sport(impératif)

  • Hypothèse possible mais peu réalisable : Si + imparfait du subjonctif + conditionnel simple

Si tuviera coche, te llevaría al aeropuerto.

Si j’avais une voiture, je t’emmènerais à l’aéroport.

  • Hypothèse irréalisable ou improbable : Si + plus-que-parfait du subjonctif + conditionnel présent ou conditionnel passé

Si hubiera vivido en Alemania, sabría hablar alemán. (condicional simple)

Si j’avais vécu en Allemagne, je saurais parler allemand.(conditionnel présent)

Si hubiese sido millonaria, habría viajado por todo el mundo. (condicional compuesto)

Si j’avais été millionnaire, j’aurais voyagé dans le monde entier.(conditionnel passé)

Allez plus loin sur l’emploi de “si”.

3) L’impératif

La conjugaison à l’impératif des verbes en -ar-er et -ir :

TrabajarEscribirComer
(tú) trabaja(tú) come(tú) escribe
(usted) trabaje(usted) coma(usted) escriba
(nosotros/as) trabajemos(nosotros/as) comamos(nosotros/as) escribamos
(vosotros/as) trabajad(vosotros/as) comed(vosotros/as) escribid
(ustedes) trabajen(ustedes) coman(ustedes) escriban

Comme en français, on emploie l’impératif pour : 

  • Donner un ordre

Recoge tu habitación ahora mismo. Range ta chambre tout de suite.

Limpiad los platos después de comer. Lavez les assiettes après avoir mangé.

Abre la ventana por favor, tengo calor. Ouvre la fenêtre s’il te plaît, j’ai chaud.

  • Donner des instructions, des conseils

Gira a la derecha. Tourne à droite.

Apaguen el teléfono. Éteignez votre téléphone.

Comed más fruta. Mangez plus de fruits.

Remarque : On emploie cette conjugaison pour formuler des ordres, des demandes etc. à la forme affirmative. À la forme négative, on emploie le subjonctif. 

No trabajesNe travaille pas.

Approfondir l’impératif.

4) L’emploi du subjonctif après cuando (quand)

On emploie cuando (quand) avec le subjonctif pour exprimer des actions futures. On peut le faire de deux manières :

  • Cuando + subjonctif + futur simple :

Cuando llegue a la estación te llamaré. Je t’appellerai quand j’arriverai à la gare. 

Cuando esté en el hotel hablaré con Ana. Je parlerai à Ana lorsque je serai à l’hôtel.

  • Cuando + subjonctif + impératif :

Cuando vayas a la estación, llámame.Quand tu vas à la gare, appelle-moi.

Cuando vengas a Madrid, ven a casa. Lorsque tu viens à Madrid, passe chez moi.

En savoir plus sur l’emploi du subjonctif après cuando.

5) Le pretérito indefinido (passé simple) des verbes réguliers en -ar

On emploie le pretérito indefinido pour décrire des actions qui commencent et se finissent dans le passé. 

La semana pasada trabajé mucho. La semaine dernière j’ai beaucoup travaillé. 

Les verbes qui se terminent  par -ar (hablar (parler), caminar (marcher), comenzar (commencer)) se conjuguent ainsi :

Hablar

Yo hablé
Tú hablaste
Él/ella/usted habló
Nosotros/as hablamos
Vosotros/as hablasteis
Ellos/ellas/ustedes hablaron

Ayer hablé con mi hijo. Hier, j’ai parlé à mon fils.

Ana bailó toda la noche. Ana a dansé toute la nuit.

Cenaron juntos el mes pasado. Ils ont dîné ensemble le mois dernier.

Remarque : On emploie le pretérito indefinido (passé simple) après des mots comme ayer (hier), anoche (hier soir), el otro día (l’autre jour), la semana pasada (la semaine dernière). Le pretérito indéfinido est très commun, même à l’oral, contrairement au passé simple français.

Anoche cenamos verduras. Hier soir, nous avons mangé des légumes.

En savoir plus sur le passé simple des verbes réguliers en -ar.

6) Les adjectifs possessifs

SingularPlural
YoMi libroMis libros
Tu padreTus padres
Él/Ella/UstedSu primoSus primos
Nosotros/asnuestro/a hijo/anuestros/as hijos/as
Vosotros/asvuestro/a hermano/avuestros/as hermanos/as
Ellos/Ellas/Ustedessu camisasus camisas

¿Cuándo vienes a mi casa? Quand passes-tu à la maison ? (littéralement, à ma maison)

Nuestros padres viven en Nicaragua. Nos parents vivent au Nicaragua.

Vuestras hermanas son muy inteligentes. Vos sœurs sont très intelligentes.

El perro se comió tus zapatos. Le chien a mangé tes chaussures.

En savoir plus sur les adjectifs possessifs.

7) L’impératif des verbes colgarrogar et jugar

Le verbes colgar (accrocher), rogar (prier, supplier)et jugar (jouer) changent à l’impératif, leur radical devient ue et on ajoute un u après le g :

Colgar Cuelgue Accrocher Accrochez

Rogar Ruegue Supplier Suppliez

Jugar Juegue Jouer Jouez

Ils se conjuguent ainsi : 

ColgarRogarJugar
(tú) cuelga(tú) ruega(tú) juega
(usted) cuelgue(usted) ruegue(usted) juegue
(nosotros/as) colguemos(nosotros/as) roguemos(nosotros/as) juguemos
(vosotros/as) colgad(vosotros/as) rogad(vosotros/as) jugad
(ustedes) cuelguen(ustedes) rueguen(ustedes) jueguen

Cuelgue el cuadro en la pared. Accrochez le tableau sur le mur. 

No me ruegues, por favor. Ne me supplie pas, s’il te plaît. 

No jueguen allí. Ne jouez pas ici. 

Aller plus loin avec l’impératif des verbes colgarrogar et jugar.

8) Les mots interrogatifs

Les principaux mots interrogatifs :

—¿Quién es Beatriz? —Beatriz es mi abuela. – Qui est Beatriz ? – Beatriz est ma grand-mère.

—¿Quiénes hablan en la recepción? —Magda y Ana. – Qui est en train de parler à la réception ? – Magda et Ana.

—¿Qué haces? —Estoy escribiendo una carta. – Qu’est-ce que tu fais ? – J’écris une lettre.

—¿Dónde vives? —Vivo en Bogotá.- Où habites-tu ? – J’habite à Bogota.

—¿Cuál es tu color favorito? —El azul. – Quelle est ta couleur préférée ? – Le bleu.

—¿Cuándo regresas? —Regreso el sábado. – Quand rentres-tu ? – Je rentre samedi.

—¿Cuántos años tienes? —Tengo 106 años. – Quel âge as-tu ? – J’ai 106 ans.

—¿Cuánto vale esta camisa? —Vale 50 euros. – Combien coûte cette chemise ? – Elle coûte 50 euros.

—¿Cómo estás? —Muy bien, gracias. – Comment vas-tu ? – Très bien, merci.

—¿Por qué estás aprendiendo español? —Porque me gusta el idioma.  – Pourquoi apprends-tu l’espagnol ? – Parce que cette langue me plaît.

Aller plus loin sur les mots interrogatifs.

9) Les pronoms COD

Comme en français, les pronoms compléments d’objet direct (COD) remplacent des mots pour éviter les répétitions.

Ana llama a Teo Ana lo llama. Ana appelle Teo. Ana l’appelle.

¿Conoces a mi prima? Sí, claro que la conozco. – Tu connais ma cousine ? – Oui, bien sûr que je la connais.

/SINGULARPLURAL
1ª personaUstedes me conocenNosotros nos conocemos
2ª personaElla te conoceÉl os conoce
3ª personaTú lo conoces (♂)Tú la conoces (♀)Yo los conozco (♂)Yo las conozco (♀)

Remarque : en général, le pronom COD précède le verbe, mais il peut être placé devant ou après le verbe dans les phrases avec deux verbes. À l’impératif, il se place après le verbe. 

La llamo. Je l’appelle

La voy a llamar / Voy a llamarla. Je vais l’appeler

Llámala. Appelle-la

En savoir plus sur les pronoms COD.

10) Les verbes réguliers à l’imparfait

Au pretérito imperfecto (l’imparfait) les verbes réguliers se conjuguent ainsi :

EstarTenerVivir
Yo estabaYo teníaYo vivía
Tú estabasTú teníasTú vivías
Él/ella/usted estabaÉl/ella/usted teníaÉl/ella/usted vivía
Nosotros/as estábamosNosotros/as teníamosNosotros/as vivíamos
Vosotros/as estabaisVosotros/as teníaisVosotros/as vivíais
Ellos/ellas/ustedes estabanEllos/ellas/ustedes teníanEllos/ellas/ustedes vivían

Comme en français, on emploie l’imparfait pour  :

  • Décrire des actions ou des habitudes du passé sans préciser quand elles commencent et/ou se terminent :

Carolina tenía un perro muy juguetón. Carolina avait un chien très joueur.

Todos los veranos, el Dr. Macías iba de vacaciones a una playa nudista. Tous les étés, le docteur Macías passait ses vacances sur une plage nudiste.

  • Décrire au passé des personnes, des choses et des situations :

Cuando era joven, Betty era muy guapa. Quand elle était jeune, Betty était très belle.

En Buenos Aires, Ana vivía en el barrio de la Recoleta. À Buenos Aires, Ana habitait dans le quartier de la Recoleta.

Remarque : On emploie l’imparfait après des mots comme : antes (avant), muchas veces (souvent), en aquella época (à cette époque), cuando era joven (quand j’étais jeune), cuando tenía X años (quand j’avais X ans).

Approfondir la notion de verbes réguliers à l’imparfait.

La compréhension d’une langue passe par la compréhension de sa grammaire. Testez sans plus attendre nos cours d’espagnol en ligne Hotel Borbollón : des leçons fun, concises et personnalisés pour vous réconcilier avec la langue de Cervantes.

*Données anonymes récoltées depuis les réponses à nos cours d’espagnol Hotel Borbollón depuis 2020 auprès de nos utilisateurs.



Lire aussi sur le même sujet:

Leave a Reply