Les 10 fautes de grammaire espagnole les plus récurrentes commises par des francophones

Si vous pensiez que la grammaire n’était qu’un simple détail dans votre processus d’apprentissage des langues, nous sommes navrés de vous annoncer que vous avez tout faux.

Et pourtant, les règles de grammaire espagnole, véritable pilier de l’apprentissage, donne souvent du fil à retordre aux apprenants. Les utilisateurs francophones de notre cours d’espagnol en ligne Hotel Borbollón en sont d’ailleurs les témoins !

Gymglish a soigneusement sélectionné les 10 erreurs de grammaire espagnole les plus courantes que nos utilisateurs francophones ont commises au cours de cette dernière année*.

1) Pronoms COI

Comme en français, les pronoms compléments d’objet indirect remplacent des mots pour éviter une répétition. Ils correspondent parfois aux COI français (qui répondent à la question à quoi / à qui ?) mais pas toujours.

Nacho pide un taxi a Ana. Nacho commande un taxi à Ana.

 Nacho le pide un taxi. Nacho lui commande un taxi.

Hablé con ellas ayer. J’ai parlé avec elles hier.

 Les hablé ayer. Je leur ai parlé hier.

SingularPlural
1ª personaUsted me respondeTú nos respondes
2ª personaElla te respondeÉl os responde
3ª personaEllas le respondenEllas les responden

Remarque : en général, le pronom COI précède le verbe, mais il peut être placé devant ou après le verbe dans les phrases avec deux verbes. À l’impératif, il se place obligatoirement après le verbe. 

Le escribo. Je lui écris

Le voy a escribir / Voy a escribirle. Je vais lui écrire

Escríbele. Écris-lui

En savoir plus ici

2) Le pretérito indefinido (passé simple) des verbes réguliers en -ar

On emploie le pretérito indefinido pour décrire des actions qui commencent et se finissent dans le passé. 

La semana pasada trabajé mucho. La semaine dernière j’ai beaucoup travaillé. 

Les verbes qui se terminent par -ar (hablar (parler), caminar (marcher), comenzar (commencer)) se conjuguent ainsi :

Hablar

Yo hablé
Tú hablaste
Él/ella/usted habló
Nosotros/as hablamos
Vosotros/as hablasteis
Ellos/ellas/ustedes hablaron

Ayer hablé con mi hijo. Hier, j’ai parlé à mon fils.

Ana bailó toda la noche. Ana a dansé toute la nuit.

Cenaron juntos el mes pasado. Ils ont dîné ensemble le mois dernier.

Remarque : On emploie le pretérito indefinido (passé simple) après des mots comme ayer (hier), anoche (hier soir), el otro día (l’autre jour), la semana pasada (la semaine dernière). Le pretérito indéfinido est très commun, même à l’oral, contrairement au passé simple français.

Anoche cenamos verduras. Hier soir, nous avons mangé des légumes.

Aller plus loin avec le passé simple des verbes réguliers en -ar ici

3) L’impératif régulier des verbes pronominaux

Rappel : on emploie l’impératif pour formuler des ordres, des instructions, des conseils et des demandes directes.

Lava los platos. Lave les assiettes.

Pour former l’impératif d’un verbe pronominal (amarse, conocerse, etc.), on doit coller le pronom réfléchi au verbe :

LavarseMeterseReunirse
(tú) lávate(t4) ú) métete(tú) reúnete
(usted) lávese(usted) métase(usted) reúnanse
(nosotros/as) lavémonos(nosotros/as) metámonos(nosotros/as) reunámonos
(vosotros/as) lavaos(vosotros/as) meteos(vosotros/as) reuníos
(ustedes) lávense(ustedes) métanse(ustedes)reúnanse

¡Lávate los dientes! Lave-toi les dents !

¡Reunámonos! Réunissons-nous !

•  On ajoute un accent à la plupart des formes.

Prepara la cena prepárate para la cena. Prépare le dîner prépare-toi pour le diner

  • Avec nosotros/as (nous), on supprime le –s de la terminaison (-emos, -amos) et on joute -nos.

Nosotros lavemos – lavémonos las manos. Nous lavons – lavons-nous les mains

  • Avec vosotros/as (vous), on suprime le –d de la terminaison ( –ad, -ed)  et on ajoute -os.

Vosotros despertad – despertaos Vous réveillez – réveillez-vous

Approfondir la notion de l’impératif régulier des verbes pronominaux.

4) L’emploi du subjonctif après cuando (quand)

On emploie cuando (quand) avec le subjonctif pour exprimer des actions futures. On peut le faire de deux manières :

  • Cuando + subjonctif + futur simple :

Cuando llegue a la estación te llamaré. Je t’appellerai quand j’arriverai à la gare. 

Cuando esté en el hotel hablaré con Ana. Je parlerai à Ana lorsque je serai à l’hôtel.

  • Cuando + subjonctif + impératif :

Cuando vayas a la estación, llámame.Quand tu vas à la gare, appelle-moi.

Cuando vengas a Madrid, ven a casa. Lorsque tu viens à Madrid, passe chez moi.

En savoir plus sur cuando et le subjonctif ici.

5) Le pretérito indefinido (passé simple) des verbes réguliers qui se terminent en -er et en -ir

Contrairement au français, le pretérito indefinido (passé simple) s’utilise fréquemment en espagnol et correspond souvent au passé composé français.

On l’emploie pour des actions qui commencent et se terminent dans le passé.

El año pasado corrí una maratón en Madrid. L’année dernière j’ai couru un marathon à Madrid.

Les verbes qui se terminent en -ercomer (manger), leer (lire), saber (savoir) et en -irvivir (vivre), subir (monter), abrir (ouvrir) se conjuguent ainsi :

Comer

Yo comí
Tú comiste
Él/ella/usted comió
Nosotros/as comimos
Vosotros/as comisteis
Ellos/ellas/ustedes comieron

Vivir

Yo viví
Tú viviste
Él/ella/usted vivió
Nosotros/as vivimos
Vosotros/as vivisteis
Ellos/ellas/ustedes vivieron

Anoche comimos en el restaurante de Carolina. Hier soir nous avons mangé dans le restaurant de Carolina.

Ana vivió en Buenos Aires durante muchos años. Ana a vécu à Buenos Aires pendant de nombreuses années.

Remarque : certains verbes comme ver (voir), sont réguliers au pretérito indefinido mais ne prennent pas d’accent.

Vi una película muy buena. J’ai vu un très bon film. 

Approfondir cette notion grammaticale ici.

6) L’impératif des verbes colgar, rogar et jugar

Le verbes colgar (accrocher), rogar (prier, supplier)et jugar (jouer) changent à l’impératif, leur radical devient ue et on ajoute un u après le g :

Colgar Cuelgue Accrocher Accrochez

Rogar Ruegue Supplier Suppliez

Jugar Juegue Jouer Jouez

Ils se conjuguent ainsi : 

Colgar

(tú) cuelga
(usted) cuelgue
(nosotros/as) colguemos
(vosotros/as) colgad
(ustedes) cuelguen

Rogar

(tú) ruega
(usted) ruegue
(nosotros/as) roguemos
(vosotros/as) rogad
(ustedes) rueguen

Jugar

(tú) juega
(usted) juegue
(nosotros/as) juguemos
(vosotros/as) jugad
(ustedes) jueguen

Cuelgue el cuadro en la pared. Accrochez le tableau sur le mur. 

No me ruegues, por favor. Ne me supplie pas, s’il te plaît. 

No jueguen allí. Ne jouez pas ici. 

Aller plus loin avec l’impératif des verbes colgar, rogar et jugar.

7) Les adjectifs possessifs

SingularPlural
YoMi libroMis libros
Tu padreTus padres
Él/Ella/UstedSu primoSus primos
Nosotros/asnuestro/a hijo/anuestros/as hijos/as
Vosotros/asvuestro/a hermano/avuestros/as hermanos/as
Ellos/Ellas/Ustedes
su camisasus camisas

¿Cuándo vienes a mi casa? Quand passes-tu à la maison ? (littéralement, à ma maison)

Nuestros padres viven en Nicaragua. Nos parents vivent au Nicaragua.

Vuestras hermanas son muy inteligentes. Vos sœurs sont très intelligentes.

El perro se comió tus zapatos. Le chien a mangé tes chaussures.

En savoir plus sur les adjectifs possessifs ici

8) L’emploi des pronoms personnels

L’emploi des pronoms personnels

En général, on n’emploie pas les pronoms personnels en espagnol, car la forme conjuguée du verbe indique de quelle personne il s’agit  :

—¿Vienes a cenar mañana? —Sí, claro que vengo. – Tu viens dîner demain ? – Oui, bien sûr que je viens.

On les emploie dans les cas suivants :

  • Quand il y a plusieurs sujets :

Ustedes son chilenos y ellos son mexicanos. Vous êtes chiliens et ils sont mexicains.

  • pour insister sur le sujet :

 tienes la culpa. C’est de ta faute.

  • Dans les questions/réponses qui cherchent à identifier un sujet :

—¿Quién está ahí? —Soy yo. – Qui est là ? – C’est moi.

  • Dans les comparaisons après que :

Carolina es más alta que yo. Carolina est plus grande que moi.

  • Devant mismo (même), también (aussi), tampoco (non plus) :

ella también le gusta viajar. Elle aussi elle aime voyager.

Aller plus loin ici

9) Les pronoms COD

Comme en français, les pronoms compléments d’objet direct (COD) remplacent des mots pour éviter les répétitions.

Ana llama a Teo Ana lo llama. Ana appelle Teo. Ana l’appelle.

¿Conoces a mi prima? Sí, claro que la conozco. – Tu connais ma cousine ? – Oui, bien sûr que je la connais.

SingularPlural
1ª personaUstedes me conocenNosotros nos conocemos
2ª personaElla te conoceÉl os conoce
3ª personaTú lo conoces (♂)Tú la conoces (♀)Yo los conozco (♂)Yo las conozco (♀)

Remarque : en général, le pronom COD précède le verbe, mais il peut être placé devant ou après le verbe dans les phrases avec deux verbes. À l’impératif, il se place après le verbe. 

La llamo. Je l’appelle

La voy a llamar / Voy a llamarla. Je vais l’appeler

Llámala. Appelle-la

En savoir plus sur les pronoms COD.

10) La place des pronoms COD et COI

Les pronoms complément COI et COD se placent :

  • La plupart du temps avant le verbe.

Le doy unas llaves (a Betty). Je lui donne des clés (à Betty).

Los tengo en el bolso (los cigarrillos). Je les ai dans la poche (les cigarettes).

  • Après le verbe : à l’impératif affirmatif.

Dale unas flores (a Carolina). Donne-lui des fleurs (à Carolina).

Míralos (a ellos). Regarde-les (eux).

  • Avant ou après le verbe :

Dans les phrases avec plusieurs verbes.

Las voy a dejar en la nevera. Voy a dejarlas en la nevera (las cervezas). Je vais les laisser dans le réfrigérateur (les bières).

– Avec la forme estar + gerundio (être + gérondif) qui exprime des actions en cours :

Nacho le está dando unas llaves. / Nacho está dándole unas llaves (a Magda). Nacho lui donne des clés (à Magda).

Estoy viéndolo. / Lo estoy viendo (a Nacho).  Je le vois (Nacho).

Remarque : Comme en français, lorsqu’il y a plusieurs pronoms compléments, le pronom COD se place après le pronom COI. 

Magda te da las maletas. Magda te las da.  Magda te donne les valises. Magda te les donne.

Approfondir cette notion ici.

La compréhension d’une langue passe par la compréhension de sa grammaire. Testez sans plus attendre nos cours d’espagnol en ligne Hotel Borbollón : des leçons fun, concises et personnalisés pour vous réconcilier avec la langue de Cervantes.

*Données anonymes récoltées depuis les réponses à nos cours d’espagnol Hotel Borbollón depuis 2020 auprès de nos utilisateurs.



Lire aussi sur le même sujet :

Leave a Reply